Grace was born and raised in Canada, but her family is of Korean descent. This duality had exposed her to a strong Korean culture which she found hard to balance with and to distinguish as she was growing up. However, she has since realized that it was not a matter of separating the two identities, but finding a way to integrate them together. Grace has taken these ideas into account as she is not only teaches the translation course, but also she created the course in its entirety. Grace completed her studies at The University of British Columbia with a major in Psychology.
Hana Choi
Business Interpretation & Translation Teacher
출제경향과 현실적인 합격비법 강의! 합격을 원한다면 경향을 파악해야 합니다.
Hana is a native Korean speaker but sue to her early and extensive training, is fluent in English. her working experience includes, but is not limited to, being an English teacher at a private school in Korea, and working for American licensed lawyers, where her primaty role was translating official documents, such as visa applications. She specializes in helping people understand both written and spoken English and then how to translate the meaning into Korean that is both natural and maintains the same meaning.